[가사 해석] Ben Howard - Black Flies
'Black Flies' is about someone I don't really speak to anymore. It's an observational song about the changes in the year. It's not about romance as a few people have suggested.
Howard explained that the song is a tale of a ruined friendship. "We ended up doing separate things and going separate ways," said the singer. "That's what I write about most of the time, the people who come in and out of our lives and the memories that you form around them."
'Black Flies'는 제가 더 이상 함께 이야기를 하지 않는 누군가에 관한 것입니다. 한 해에 변화한 것들을 관찰한 노래이죠. 몇몇 사람들이 추측한 것처럼 사랑에 대한 것이 아닙니다.
하워드는 이 노래가 망가진 우정의 이야기라고 설명했다. "우리는 결국 다른 것을 하게 되고 다른 길을 가게 되었습니다. 대부분의 시간에, 저는 이것에 대해 씁니다. 우리 삶에 찾아왔다가 나가는 사람들, 그리고 당신이 그들과 함께 만든 기억들을요."
https://www.songfacts.com/facts/ben-howard/black-flies
Black Flies
Black flies on the windowsill
창턱의 검은 파리들
That we are, that we are, that we are to know
우리가, 알아야 할 것들
Winter stole summer's thrill
겨울이 여름의 활기를 빼앗았고
And the river's cracked and cold
강은 차갑게 얼어붙고 갈라졌어
See, the sky is no man's land
봐, 하늘은 사람의 땅이 아니야
A darkened plume to stay
거무스름한 깃털이나 머물지
Hope there needs a humble hand
네 자리에 겸허한 도움이 필요하길 바랄게
Not a fox found in your place
여우가 아니라
No man is an island of this I know
그 누구도 섬이 될 수 없다는 것을 알아
But can't you see, or
하지만 너는 그걸 알지 못하는 거니
Or maybe you were the ocean
아니면 네가 바다였을지도 몰라
When I was just a stone
내가 그저 돌이었을 때
Black flies on the windowsill
창턱의 검은 파리들
That we are, that we are, that we are to hold
우리가, 붙잡아 두고 있는 것들
Comfort came against my will
나의 의지에 반하여 안식이 오고
Every story must grow old
모든 이야기는 자라야 해
Still, I'll be a traveller
그래도, 나는 여행자가 될 거야
A gypsy's reins to face
집시의 운명을 마주하여
*rein: 고삐
But the road is wearier
그러나 길은 험난해져 가
With that fool found in your place
네 자리에 나타난 어리석은 이로
No man is an island of this I know
그 누구도 섬이 될 수 없다는 것을 알아
But can't you see, or
하지만 너는 그걸 알지 못하는 거니
Or maybe you were the ocean
아니면 네가 바다였을지도 몰라
When I was just a stone
내가 그저 돌이었을 때
No man is an island of this I know
그 누구도 섬이 될 수 없다는 것을 알아
But can't you see, or
하지만 너는 그걸 알지 못하는 거니
Or maybe you were the ocean
아니면 네가 바다였을지도 몰라
When I was just a stone
내가 그저 돌이었을 때
So here we are
그래서 우린 여기에 있어
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
I don't wanna beg your pardon
네게 용서를 구하고 싶지 않아
And I don't wanna ask you why
왜냐고 묻고 싶지도 않아
But if I was to go my own way
하지만 나의 길을 가려고 한다면
Would I have to pass you by?
너를 지나쳐 가야 하는 걸까?
I don't wanna beg your pardon
네게 용서를 구하고 싶지 않아
And I don't wanna ask you why
왜냐고 묻고 싶지도 않아
But if I was to go my own way
하지만 나의 길을 가려고 한다면
Would I have to pass you by?
너를 지나쳐 가야 하는 걸까?
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh